Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd by Wendelin Foerster

(4 User reviews)   813
German
Ever had an argument with your car? Your computer? Your stubborn houseplant? Well, meet En Buc, a medieval knight locked in a hilariously heated, poetic shouting match with his own horse. This isn't your typical chivalric tale. 'Catalanisches Streitgedicht' is a forgotten gem—a 'dispute poem' where man and steed trade barbs about loyalty, service, and who's really in charge. It's weird, witty, and surprisingly deep. If you love quirky history or just need a break from serious epics, this 15-minute debate between a frustrated knight and his sassy horse is your next great read.
Share

Read "Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd by Wendelin Foerster" Online

This book is available in the public domain. Start reading the digital edition below.

START READING FULL BOOK
Instant Access    Mobile Friendly

Book Preview

A short preview of the book’s content is shown below to give you an idea of its style and themes.

catalanische metrische Version der sieben weisen Meister, Wien 1876). Vorausgeschickt ist dem Texte eine ausführliche sprachliche Untersuchung, auf die ich mit M. und der Paragraphenzahl verweise. Alles daselbst über den Testzustand Bemerkte gilt auch von unserm Gedichte; die Ueberlieferung ist sehr verwahrlost, und fast die Hälfte der Zeilen verstösst gegen das Silbenschema. Eine sichere Verbesserung bot sich selten dar. Ich verwies dergleichen Vorschläge in die Anmerkungen.[1] Das prothetische _e_ des _s impurum_ stellte ich, der Hdschr. folgend, nicht her; dasselbe gilt selbstverständlich als Silbe. Es sei noch bemerkt, dass der ganze Codex in einer flüchtigen Cursivschrift abgefasst ist, deren Entzifferung in manchen Fällen mit voller Sicherheit nicht möglich ist; besonders leicht zu verwechseln sind wegen der oft völlig zutreffenden Aehnlichkeit der Züge einerseits _q, g, y, @_, andrerseits _c, l, r, s_ und manchmal _c_. Starke Kürzungen finden sich sehr häufig. Wegen des Inhalts sind zwei provenzalische Gedichte Bertran Carbonels (P. Meyer, Dern. Troubadours, S. 61--65) zu vergleichen, denen sich das altfranz. _Plait Renart de Dammartin contre Vairon son roncin_ (Jubinal Nouv. Rec. II, 23--27) anreiht. Vergl. noch P. Meyers Note 1. c. S. 76. 2). Wegen der Beichte vergl. Renarts Beichte (II, 41 ff.) und wegen des Testaments das _Testamentum asini_. 219a Lectio epistole del trabayll Oue en Buch moch ab son cauall. En Buc car es hom de fe, Repta son cauall de no-fe. 5 Dix li: "Cauall, per gran amor (Per so con lo sap robador) Te prech que nom aports A uergoyna per los teus torts. Tots mos scutlers m'an fets clams 10 Que a tu no duren liams E que tota la nuyt uas solt Tant tro quels as meniat e tolt L'ordi que tenen los caualls, E not basten munts ne ualls. 15 No as uergoyna, ben struch? Con no prens aximpli d'en Buch? Aximpli deus pendre de mi; Be saps que anch nom abeyli Pendre, tolrre ne amblar." 20 "Gran freturaus fa bon caylar", Dix lo cauayll, "si deus m'aiut! Noych sots per tal conegut, Que seylls, quius conexen, dieu tots Que mal hom e de mal plech sots, 25 E que mil bocs auets amblats, Meyns de aquells c'auets meniats. 219d De pendra galines sabeu, Per deu, non sab tant na Guineu! D'emblar cabrits per les muntaynes 30 Mils que nul lop sabets les maynes. D'entrar de nits en colomer Mils que nul mart o sabets fer. De tolre blat al laurador, No uisques anch d'altra lauor. 35 De mala fama, dien, sots fort." "Cauayll", dix en Buch, "els n'an gran tort, Que yo per cert aquex no so; Que lo meu payre aquex fo. E per so con hac nom axi 40 Auets uos o pensat de mi. Mas d'exo yo nom desment Que lo meu payra longament Ffo raubador e de mal plech." Lo cauall ris tant ques assech; 45 Car nos pot en sos peus tenir, Con aço li hac oyt dir. Apres con li fo passat lo ris, Encara en rient li dix: "Si uostra payre fo aytal, 50 Per deu, lo fiyll nol sembla mal, Tal lo payre, tal lo fill. No fegits en .i. gran de mil, Segons que eu ay uist de uos, 220a. En .i. cest uos tenits ab dos." 55 "Cauayll, fiyll de uil rossi! Axo diras tu de mi?" Dix lo cauall: "Nom desonrets, Si doncs desonrar nous uolets." "E quem pots tu dir, cauaylas?" 60 "Diray uos per cert Bucas." "Eu te diray cauall trotador!" "E eu a uos en Buch robador!" "E eu te diray cauayll ueyll!" "E eu a uos en Buch maseyll!" 65 "Eu te diray cauayll afoylat!"...

This is a limited preview. Download the book to read the full content.

Okay, picture this: a dusty road, somewhere in medieval Catalonia. Instead of a heroic charge into battle, we find Knight En Buc having a full-blown, structured argument with his horse. And the horse talks back. This is a 'Streitgedicht'—a formal debate poem where two sides argue a point.

The Story

The plot is the fight. En Buc lays into his horse, accusing it of being lazy, stubborn, and a general disappointment. He lists all the ways it fails as a noble steed. The horse, not taking this lying down, fires back with its own complaints. It argues about the poor treatment it receives, the heavy loads, the lack of proper care, and questions En Buc's own worth as a knight. It's a back-and-forth of grievances, a snapshot of a partnership pushed to its breaking point.

Why You Should Read It

What hooked me was how modern this ancient argument feels. Strip away the medieval setting, and it's about respect, unmet expectations, and the quiet resentment that can build in any relationship—even with an animal. The horse isn't just a prop; it gets a real voice. Wendelin Foerster's edition presents this odd little text without over-explaining it, letting the absurdity and the sharp wit shine through on its own. It’s a brilliant reminder that people in the past had a sense of humor about everyday frustrations.

Final Verdict

This is perfect for anyone who loves finding strange corners of history, fans of quick, clever poetry, or readers who enjoy stories that give a voice to the voiceless. It's not a long epic; it's a sharp, funny, and oddly poignant vignette. Think of it as a medieval comedy sketch that just happens to be a serious literary artifact. A total hidden treasure.



ℹ️ Copyright Free

This text is dedicated to the public domain. Feel free to use it for personal or commercial purposes.

Joshua Allen
3 weeks ago

This was recommended to me by a colleague and the content strikes a great balance between detail and readability. This sets a high standard for similar books.

Deborah Jones
5 months ago

After finishing this book, the translation seems very fluid and captures the original nuance perfectly. I have no regrets downloading this.

Donald Lopez
2 months ago

During my studies, I found that the author demonstrates strong mastery of the tpoic. A valuable addition to my digital library.

John Young
2 weeks ago

Make no mistake, the logical flow of arguments makes it an essential resource for research. I learned so much from this.

4.5
4.5 out of 5 (4 User reviews )

Add a Review

Your Rating *
There are no comments for this eBook.
You must log in to post a comment.
Log in

Related eBooks